Вот, например, квантовая теория, физика атомного ядра. За последнее столетие эта теория блестяще прошла все мыслимые проверки, некоторые ее предсказания оправдались с точностью до десятого знака после запятой. Неудивительно, что физики считают квантовую теорию одной из своих главных побед. Но за их похвальбой таится постыдная правда: у них нет ни малейшего понятия, почему эти законы работают и откуда они взялись.
— Роберт Мэттьюс
Я надеюсь, что кто-нибудь объяснит мне квантовую физику, пока я жив. А после смерти, надеюсь, Бог объяснит мне, что такое турбулентность.
— Вернер Гейзенберг
Меня завораживает всё непонятное. В частности, книги по ядерной физике — умопомрачительный текст.
— Сальвадор Дали
Перевод Вячеслава Куприянова
ИМПЕРИЯ СМОТРИТ НА КАРТУ МИРА
(На карикатуру Цеентмайера)
Америка (Северная) велика
На ее бедре болтаются послушные страны
Великобритания Италия Испания
И кольт Израиля
За Калифорнией мерещится Япония
Другой континент
Гондвана
Включает Африку Латинскую Америку
Также Атнтарктику
Небольшая кучка стран на отшибе
В неприветливом климате
Франция Бельгия Германия Куба:
Цель следующей войны.
Государство Тайвань
Рядом островок Китая
Он может подняться из моря
И масляное пятно, рукой изгоя
Посаженное: Саудовская Аравия,
Иран, Ирак, дело такое!
Дальше, почти что выйдя из строя,
Прокисшая Россия
Куда инспекторы рвутся
Место для заготовки для бочек из Багдада
И чьи нервы напряжены до края
Из-за возрождения упомянутого Китая
ДЖАЗ
Это магия джаза:
Бас взламывает окаменелость оркестра.
Ударник вышвыривает бездарные звуки.
Рояль вспарывает труп покорности.
Саксофон взрывает оковы партитуры.
Трепещите, пальцы! – мы играем новую тему,
которой я одержим: быть лишь самим собой, –
я борюсь за это, сливаясь с мотивом и ритмом.
И вот из растерзанной гнили аккордов,
из тщедушного дерева нот пробивается громкая крона.
Сердцебиение банджо, грудной тембр саксофона –
Пробивается наша гармония в стройном порыве.
Каждый входит с единственным в общую тему.
Это музыка будущего: каждый – творец.
И ты вправе быть лишь собой, и я – это я,
И мы порываем с теми, кто затаивает себя,
Кто сер одинаково в гневе, в любви, в борьбе!
ОБРАЩЕНИЕ К БОЛЕЕ ЗРЕЛОЙ МОЛОДЕЖИ
Нет, нашей страсти деревья вне ваших конструкций.
Линейка и циркуль рисуют плакат, а не жизнь.
Развлечения наши слишком опасны и клёвы, чтобы
сериями их клепать.
Наше счастье тотально: его не расчислить.
В отношении нас осторожность напрасна: мы меры не знаем.
Ах, довольно в нас сомневаться: сомневайтесь в вымирающем!
Ах, дайте дереву ветви расправить, тогда оно молодо!
Не рисуйте себе устремления наши, сами стремитесь!
Не глушите нашу свободу: будьте свободны!
Хватить о нас говорить: говорите с нами!
ПРОЦЕСС ГАЛИЛЕЯ
Галилей, босые затекшие ноги
На горячем полу в церкви Святой Девы,
Где не так давно промолчал сожженный, он же
В этот ранний час в городе Риме
Выглядел так, словно Земля стояла
Недвижно, и только он единственный может
Сейчас ее сдвинуть одним своим словом и,
зная это,
Он был равен богу, огромный и уже ненужный.
И он ушел сутуло на свет улиц под грузом
Своего жирного тела, такой великий предатель,
Что слишком многие будут показывать на него
пальцем.
ПОСЛЕ РЕЗНИ ИЛЛЮЗИЙ
Гевара на кинопленке с отрубленными
Руками, «он больше не подрывает» так
Когда погребены идеи
Наружу выходят кости
Государственные похороны ИЗ СТРАХА ПЕРЕД
ВОСКРЕСЕНИЕМ
В крови голова и на продажу раны
ПОЙДИТЕ ОДНАЖДЫ ЗА СВОИМИ ФРАЗАМИ
ДО ПУНКТА ГДЕ ОНИ ДОЛЖНЫ
ВОПЛОТИТЬСЯ
Валерий Ходемчук, засыпанный
В саркофаге реактора, он может ждать
Как долго еще нас выдержит земля
И что мы будем называть свободой
Фолькер Браун (р. 1939)
Браун (Volker Braun) Фолькер (р. 7 мая 1939, Дрезден) — немецкий писатель. Рано лишившись отца, работал в типографии, на шахте. В 1960-1964 гг. изучал философию в Лейпцигском университете. В 1965-1967 гг. по приглашению Е. Вайгель Ф. Браун писал пьесы для театра Берлинер ансамбль. После событий Пражской весны писатель стал более критично относиться к социалистическому строю и возможности его реформирования, за что немедленно оказался под наблюдением «Штази». С 1972 Ф. Браун работал в берлинском Немецком театре, а с 1979 — снова с Берлинер Ансамбль. В 1982 году Ф. Браун покидает союз писателей ГДР. После объединения Германии Ф. Браун выступал за особый путь ГДР, тщательно исследовал причины ее неудач, сотрудничал с В.- Ф. Хаугом — издателем западногерманского марксистского журнала «Дас аргумент».
Поэзию Ф. Брауна отличает острота постановки социальных проблем (сборники «Мой дерзкий вызов» (1965), «Преходящее» (1966), «Мы, а не они» (1970). Новая ступень философской и художественной зрелости его поэзии отразилась в сборнике «Против симметричного мира» (1974). Ф. Браун известен как драматург и прозаик, ставящий актуальные вопросы современности (повести «Беззаботная жизнь Каста», 1979; пьесы «Тинка» 1975; «Большой мир», 1979). Проблемам формирования личности посвящен социально-философский «Роман о Хинце и Кунце» (1985). Творчество Ф. Брауна созвучно тем новаторским социальным поискам, которые идут в современном обществе.
Ф. Браун неоднократно становился лауреатом различных литературных премий. В 2006 году он возглавил секцию литературы Берлинской академии исскуств.