Вот, например, квантовая теория, физика атомного ядра. За последнее столетие эта теория блестяще прошла все мыслимые проверки, некоторые ее предсказания оправдались с точностью до десятого знака после запятой. Неудивительно, что физики считают квантовую теорию одной из своих главных побед. Но за их похвальбой таится постыдная правда: у них нет ни малейшего понятия, почему эти законы работают и откуда они взялись.
— Роберт Мэттьюс
Я надеюсь, что кто-нибудь объяснит мне квантовую физику, пока я жив. А после смерти, надеюсь, Бог объяснит мне, что такое турбулентность.
— Вернер Гейзенберг
Меня завораживает всё непонятное. В частности, книги по ядерной физике — умопомрачительный текст.
— Сальвадор Дали
МАРШ СЫРОЕДОВ
воззванье к консервным заводам:
прекратите же наконец
содержимым своих жестянок
сживать нас со света
вы и царицу-чуму
готовы уложить в банки
деликатесными ломтиками
под пикантнейшим соусом!
так прочистите свои уши
до отказа забитые серой:
населению демократических стран
окончательно опротивела
ваша подслащенная дрянь
и в господ держателей акций
полетит их собственное гнилье
если из них же самих не изготовят что-ниюудь наспех
их собственные дорогие машины
ЧУДЕСНЫЙ ОТПУСК
ну что за жизнь была, ремко*...
рамы хлопающие во время грозы
в стекла отбески молний.
а мы свыклись
и ни одного фонаря
по всей улице плутай где попало
так что круглые сутки изо дня в день
в сумеречных вспышках зарниц
и в молочных слезках девчушек ины и йепи
смаковали мы наше счастье
по кусочку, сумасшедший месяц.
* Ремко Камперт (р.1929) — известный нидерландский поэт
ПАРАБОЛА НЕПОДВИЖНОГО ОБЛАДАТЕЛЯ РЕВОЛЬВЕРА
новенький холодящий револьвер
слегка покачивается в руке-аллегории
и человек улыбается с изумлением
разветвленьям судьбы
стиснутой (как он вдруг постигает)
в его ладони
НЕТЕРПЕНИЕ ПАРОДИСТА
у меня хлёсткие песенки
просто мороз по коже,
золото и румяна —
нет уж дешево вам не отделаться!
дерзкие девчонки пусть кривят себе губки
я превращаю мэтров в посмешище.
их указающий перст — мне пустующий сук.
КРАТКИЙ ПЛАЧ ПО ОДНОМУ ИНДИВИДУ
медленно медленно приходил он в движение. меж качающимися на волнах
обломками переживших войну
он появлялся на глазах как ячмень
хватаясь за обесцененные истины сорокалетней давности.
2
теперь ты всего лишь былая утопия.
обменяешься рукопожатием и плывешь себе мим
и все так же взываешь к небу
в месиве этого огромного города.
ТАЙНОЕ ИСКУССТВО. 1
новая форма пластического искусства:
смотреть по ночам на предметы
обычно находящиеся в движении
но теперь неподвижные помещенные
или поставленные
в гараже или сарае (никаких примеров
во избежание предвзятости
пока смотришь а также
не произносишь ни слова
впрочем зрители пусть лучше приходят
поодиночке
и до того как непосвященные появятся
чтобы привести всё в порядок
чтобы всё это пустить в ход -
нужно погасить свет
и незаметно исчезнуть
манифест следует
ТАЙНОЕ ИСКУССТВО. 2
рассматривание уже
считаетс лишним. достаточно
где-нибудь пребывать. хороши трамвайные депо после закрытия
или железнодорожный вокзал среди ночи.
пустынный пакгауз ещё лучше
ибо там безопасней —
к тому же коварный по сути своей
свет здесь больше не нужен
хватит и того что вещь присутствует в темноте
коли у тебя есть чутьё
и следующий этап:
наличие вещей просто предполагают,
не открывая глаз и не покидая дома.
вот тогда-то пластическое искусство
становится наконец таким каким мы его хотели видеть:
полностью обращенным в себя
покончившим с какой бы то ни было рабской зависимостью
от осязаемой мишуры.
ТРИ КРОХОТНЫЕ БАЛЛАДЫ
1. об упавшей звезде
в квартале охочих-до-всего-на-свете господ от млечного пути в получасе
ходьбы что-то дрогнуло в грозовом воздухе ночи
звезда опрокинулась стрелой ринулась вниз и теперь дотлевает среди
сельдерея
и ее не выменять мне даже на сотню
ржавых бритвенных лезвий
2. о кузнечике
кузнечик
увидел однажды
в вопросительном знаке
травинки
всю свою жизнь
тоненьким силуэтом
вставшую на
горизонте
увы никогда это больше
не повторится
поспешно и грустно
он прыгнул
вовремя ускользнув
от красных муравьев-полицейских
их жгучих гранат
3. о вечно-не-так-понимаемом человеке
и я на ветру дую в только что откупоренную
бутылку минеральной воды
или то и дело отступаясь запорошенными мукой
сапогами ставлю стремянку
дочка хохочет а папашу так и распирает
от мудрых советов
если я выбиваюсь из сил ящик за ящиком
втаскиваю на чердак очищенные от кожуры
груши для сушки
или по ночам помогаю своим недотепам-приятелям
их бесконечные книги
приводить в порядок сообразно с сюжетом
за что б я ни брался
я выбиваю нуль из десяти в разглагольствованиях
как впрочем и из широкой
высокооплачиваемой служебной улыбки
городского налогового инспектора человека
который всегда и везде умеет в нужный момент
пройти мимо
Переводы с нидерландского Д. Сильвестрова
Гюст Гилс (Gust Gils) (Антверпен, 1924 г.) поэт, прозаик, эссеист, музыкант, скульптор. Первый поэтический сборник выпустил в 1953 г. Стиль его причудлив, эмблематичен, насыщен абсурдизмами, афористичен. Поэтические миниатюры опрокидывают устоявшиеся клише и взрывают реальность. Словесный эксперимент подчинен прихотливому музыкальному ритму драматического путешествия по иллюзорному ландшафту стиха. Гюст Гилс лауреат ряда престижных премий, присуждаемых в Бельгии за достижения в области поэтического творчества.