КВАНТОВАЯ ПОЭЗИЯ МЕХАНИКА

Вот, например, квантовая теория, физика атомного ядра. За последнее столетие эта теория блестяще прошла все мыслимые проверки, некоторые ее предсказания оправдались с точностью до десятого знака после запятой. Неудивительно, что физики считают квантовую теорию одной из своих главных побед. Но за их похвальбой таится постыдная правда: у них нет ни малейшего понятия, почему эти законы работают и откуда они взялись.
— Роберт Мэттьюс

Я надеюсь, что кто-нибудь объяснит мне квантовую физику, пока я жив. А после смерти, надеюсь, Бог объяснит мне, что такое турбулентность. 
— Вернер Гейзенберг


Меня завораживает всё непонятное. В частности, книги по ядерной физике — умопомрачительный текст.
— Сальвадор Дали

Настоящая поэзия ничего не говорит, она только указывает возможности. Открывает все двери. Ты можешь открыть любую, которая подходит тебе.

ЗАРУБЕЖНАЯ ПОЭЗИЯ

Джим Моррисон
GUST GILS

МАРШ СЫРОЕДОВ

 

воззванье к консервным заводам:

прекратите же наконец

содержимым своих жестянок

сживать нас со света

вы и царицу-чуму

готовы уложить в банки

деликатесными ломтиками

под пикантнейшим соусом!

 

так прочистите свои уши

до отказа забитые серой:

населению демократических стран

окончательно опротивела

ваша подслащенная дрянь

и в господ держателей акций

полетит их собственное гнилье

если из них же самих не изготовят что-ниюудь наспех

их собственные дорогие машины

 

 

ЧУДЕСНЫЙ ОТПУСК

 

ну что за жизнь была, ремко*...

рамы хлопающие во время грозы

в стекла отбески молний.

 

а мы свыклись

и ни одного фонаря

по всей улице плутай где попало

 

так что круглые сутки изо дня в день

в сумеречных вспышках зарниц

и в молочных слезках девчушек ины и йепи

смаковали мы наше счастье

по кусочку, сумасшедший месяц.

 

* Ремко Камперт (р.1929) — известный нидерландский поэт

 

 

 

ПАРАБОЛА НЕПОДВИЖНОГО ОБЛАДАТЕЛЯ РЕВОЛЬВЕРА

 

новенький холодящий револьвер

слегка покачивается в руке-аллегории

 

и человек улыбается с изумлением

разветвленьям судьбы

 

стиснутой (как он вдруг постигает)

в его ладони

 

 

 

 

НЕТЕРПЕНИЕ ПАРОДИСТА

 

у меня хлёсткие песенки

просто мороз по коже,

золото и румяна —

нет уж дешево вам не отделаться!

дерзкие девчонки пусть кривят себе губки

я превращаю мэтров в посмешище.

их указающий перст — мне пустующий сук.

 

 

 

 

КРАТКИЙ ПЛАЧ ПО ОДНОМУ ИНДИВИДУ

 

медленно медленно приходил он в движение. меж качающимися на волнах

обломками переживших войну

он появлялся на глазах как ячмень

хватаясь за обесцененные истины сорокалетней давности.

 

2

 

теперь ты всего лишь былая утопия.

обменяешься рукопожатием и плывешь себе мим

и все так же взываешь к небу

в месиве этого огромного города.

 

 

 

ТАЙНОЕ ИСКУССТВО. 1

 

новая форма пластического искусства:

смотреть по ночам на предметы

обычно находящиеся в движении

 

но теперь неподвижные помещенные

или поставленные

в гараже или сарае (никаких примеров

во избежание предвзятости

 

пока смотришь а также

не произносишь ни слова

впрочем зрители пусть лучше приходят

поодиночке

 

и до того как непосвященные появятся

чтобы привести всё в порядок

чтобы всё это пустить в ход -

нужно погасить свет

и незаметно исчезнуть

 

манифест следует

 

 

 

ТАЙНОЕ ИСКУССТВО. 2

 

рассматривание уже

считаетс лишним. достаточно

где-нибудь пребывать. хороши трамвайные депо после закрытия

или железнодорожный вокзал среди ночи.

пустынный пакгауз ещё лучше

ибо там безопасней —

 

к тому же коварный по сути своей

свет здесь больше не нужен

хватит и того что вещь присутствует в темноте

коли у тебя есть чутьё

 

и следующий этап:

наличие вещей просто предполагают,

не открывая глаз и не покидая дома.

 

вот тогда-то пластическое искусство

становится наконец таким каким мы его хотели видеть:

полностью обращенным в себя

покончившим с какой бы то ни было рабской зависимостью

от осязаемой мишуры.

 

 

ТРИ КРОХОТНЫЕ БАЛЛАДЫ

 

1. об упавшей звезде

 

в квартале охочих-до-всего-на-свете господ от млечного пути в получасе

ходьбы что-то дрогнуло в грозовом воздухе ночи

 

звезда опрокинулась стрелой ринулась вниз и теперь дотлевает среди

сельдерея

 

и ее не выменять мне даже на сотню

ржавых бритвенных лезвий

 

2. о кузнечике

 

кузнечик

увидел однажды

в вопросительном знаке

травинки

всю свою жизнь

тоненьким силуэтом

вставшую на

горизонте

 

увы никогда это больше

не повторится

 

поспешно и грустно

он прыгнул

 

вовремя ускользнув

от красных муравьев-полицейских

их жгучих гранат

 

3. о вечно-не-так-понимаемом человеке

 

и я на ветру дую в только что откупоренную

бутылку минеральной воды

или то и дело отступаясь запорошенными мукой

сапогами ставлю стремянку

дочка хохочет а папашу так и распирает

от мудрых советов

 

если я выбиваюсь из сил ящик за ящиком

втаскиваю на чердак очищенные от кожуры

груши для сушки

или по ночам помогаю своим недотепам-приятелям

их бесконечные книги

приводить в порядок сообразно с сюжетом

 

за что б я ни брался

я выбиваю нуль из десяти в разглагольствованиях

как впрочем и из широкой

высокооплачиваемой служебной улыбки

городского налогового инспектора человека

который всегда и везде умеет в нужный момент

пройти мимо

 

Переводы с нидерландского Д. Сильвестрова

Гюст Гилс (Gust Gils) (Антверпен, 1924 г.) поэт, прозаик, эссеист, музыкант, скульптор. Первый поэтический сборник выпустил в 1953 г. Стиль его причудлив, эмблематичен, насыщен абсурдизмами, афористичен. Поэтические миниатюры опрокидывают устоявшиеся клише и взрывают реальность. Словесный эксперимент подчинен прихотливому музыкальному ритму драматического путешествия по иллюзорному ландшафту стиха. Гюст Гилс лауреат ряда престижных премий, присуждаемых в Бельгии за достижения в области поэтического творчества.