КВАНТОВАЯ ПОЭЗИЯ МЕХАНИКА
Настоящая поэзия ничего не говорит, она только указывает возможности. Открывает все двери. Ты можешь открыть любую, которая подходит тебе.

РУССКАЯ ПОЭЗИЯ

Джим Моррисон
ДМИТРИЙ КУДРЯ

Дмитрий Кудря — поэт, эссеист. Родился 4 августа 1955 года. Родился в Туркмении. Окончил Московский медицинский институт, работал в больнице, преподавал историю медицины. В 1992 г. соредактор литературно-философского журнала "Здесь и теперь" (вышло 2 номера). Соучредитель (2003) и соредактор альманаха "Хайкумена"; в этом альманахе, а также в журнале "Арион", альманахе "Тритон", в зарубежных изданиях и в Интернете публиковал оригинальные хайку и эссе о них.

 

«...Знакомство с хайку оказалось курьезным: давным-давно и почти случайно узнал, что эпиграф к любимой повести братьев Стругацких «Улитка на склоне» – не цитата из прозы, а вполне законченное стихотворение. Попробовал еще — сначала чужое, потом своё... Дальше – больше, но удивление так и не прошло до сих пор. В хайку ценю не ревность и верность канонам, а внимание к Другому в форме точечного совпадения умозрительного и очевидного.»

 

Дмитрий Кудря

* * *

снегопад

невпопад повторю

снебопад

 

 

* * *

тишина вылеплена из слов 

ласточки молчания 

носят и носят глину

 

 

* * *

в хрустальную вазу 

воды из ручья налей — 

продли мученье цветов 

 

 

* * *

 

А.П. 

 

какая-то птица 

обмакнула крылья 

в мои глаза

 

 

* * *

чуть свет — уж скребут на душе 

лопаты дворников... 

перестали

 

  

* * *

приходя в себя 

то и дело находишь 

чужие следы

 

 

* * *

в новеньком напёрстке

хранит мелкие вещи

старенький гном

 

 

* * *

пень с глазами

у самой лыжни стоит

бывший лес

 

 

* * *

знаю что никому

но машет и машет

дерево за окном

 

 

* * *

мигают гирлянды

на донышках бокалов

уходящий год

 

 

* * *

снегопад в оттепель

разговор

о японском фарфоре

 

 

* * *

другой формы

кусочек неба теперь

видят мои цветы

 

 

* * *

бреду навстречу

знакомой картине

грачи прилетели

 

 

* * *

луна в иллюминаторе

совсем другой

разговор

 

 

* * *

рукой подать!

машет мне водитель

на своём языке

 

 

* * *

к вечеру облака

закат успевает

  

Вот, например, квантовая теория, физика атомного ядра. За последнее столетие эта теория блестяще прошла все мыслимые проверки, некоторые ее предсказания оправдались с точностью до десятого знака после запятой. Неудивительно, что физики считают квантовую теорию одной из своих главных побед. Но за их похвальбой таится постыдная правда: у них нет ни малейшего понятия, почему эти законы работают и откуда они взялись.
— Роберт Мэттьюс

 

Я надеюсь, что кто-нибудь объяснит мне квантовую физику, пока я жив. А после смерти, надеюсь,

Бог объяснит мне, что такое турбулентность. 
   — Вернер Гейзенберг


Меня завораживает всё непонятное. В частности, книги по ядерной физике — умопомрачительный текст.
— Сальвадор Дали