Вот, например, квантовая теория, физика атомного ядра. За последнее столетие эта теория блестяще прошла все мыслимые проверки, некоторые ее предсказания оправдались с точностью до десятого знака после запятой. Неудивительно, что физики считают квантовую теорию одной из своих главных побед. Но за их похвальбой таится постыдная правда: у них нет ни малейшего понятия, почему эти законы работают и откуда они взялись.
— Роберт Мэттьюс
Я надеюсь, что кто-нибудь объяснит мне квантовую физику, пока я жив. А после смерти, надеюсь, Бог объяснит мне, что такое турбулентность.
— Вернер Гейзенберг
Меня завораживает всё непонятное. В частности, книги по ядерной физике — умопомрачительный текст.
— Сальвадор Дали
Александр Васильевич Туфанов (19 ноября (1 декабря) 1877, Санкт-Петербург, Российская империя — 15 марта 1943, Галич, Костромская область, СССР) — русский поэт, переводчик, теоретик искусства.
Родился в Петербурге, детство провел в Воронежской губернии, в 1897 вернулся в Петербург, закончил там Учительский институт. Неоднократно подвергался политической ссылке. Печатался с 1915, начинал как поэт-традиционалист. Его первый сборник «Эолова арфа» (1917) ориентирован на поэтику символизма, отмечен изощрённой формой. В 1917 секретарь редакции журнала «Вольный плуг».
Годы революции и гражданской войны провёл на Севере, печатался в изданиях разной политической ориентации. С 1922 в Петрограде, работал корректором (имел репутацию одного из лучших в городе). Перевел несколько рассказов Уэллса — Паучья долина и др. (в кн.: Уэллс Г. Армагеддон. Рассказы. — Л: Мысль, 1924, переводы переиздаются до настоящего времени). Проповедовал заумь, основанную на фонетических ассоциациях со словами разных языков. Среди заумных опытов Туфанова есть эксперименты с квантитативной метрикой. Основал «Орден заумников DSO» (1925), куда некоторое время входили будущие обэриуты Даниил Хармс и Александр Введенский.
В 1931 арестован вместе с обэриутами и другими сотрудниками Детгиза, во время следствия признал некоторые свои стихи (поэму «Ушкуйники» 1927 г.) зашифрованным призывом против Советской власти, приговорён к 3-летнему заключению в концлагере, отбывал срок в лагере в Темникове, затем жил в Орле. С 1934 переводил Шекспира (Кориолан, Гамлет). С 1936 — в Новгороде, работал лаборантом кафедры педагогики в учительском институте, поступил заочно в аспирантуру ЛГУ, однако защита кандидатской диссертации по древнерусской литературе, намеченная на конец 1940 г., не состоялась.
Войну встретил в Новгороде. 30 июля 1941 бежал от бомбежек, добрался до Чебоксар. В конце сентября 1941 получил разрешение переехать в Галич. Последнее письмо от него жена получила 29 декабря 1942 года. Согласно справке, выданной отделом ЗАГС города Галича, смерть А. В. Туфанова наступила 15 марта 1943 года от истощения.
Поэт умер у двери столовой.
НИНЬ
Неминки нетят натишь кокона
С оцепеневшею неной
Не знаю как нырнуть из окон мне
От ночи с немью нетеной
Юнеют ньюти хнелью пьяные
Но все льюнины сноуны
И нежити зарницы рваные
Ленают в ноке до луны
И только лунь скользнет несмелая
Как тень по склепу на стене
Горит дневное все бестелое
В ожесточенном полотне.
В ТУМАНЕ
Товарищ, водочки стакан
Заглушит боль тяжелых ран;
Чтобы забыть враждебный мир,
Зайдем-ка выпить мы в трактир.
Дождь все льется. Фонари
Все в тумане. Мы одни…
Холод. Смех. Душа гори!
Где же? Где твои огни?!
В трактире женщины, вино,
Цветы, бильярд. Освещено
Так ярко! Музыка… Идем -
Прекрасно время проведем.
Хрустальный замок твоих грез
Разбит. И словно дождь из слез
Идет, смывая пудру тех,
Чей слышен пьяный, звонкий смех.
Дождь все льется. Фонари
Все в тумане. Мы одни…
Холод. Смех. Душа гори!
Что? Горят твои огни?!
Они зовут вот в гости нас…
А дождь все льется. Свет погас.
Так много незаживших ран.
Скорей, товарищ, в ресторан…
СОНЕТ ПОЭТУ-СИМВОЛИСТУ
О, кондор, царь из башни бирюзовой,
в пустыне опаленный пилигрим,
земных страстей в лазури легкий дым,
в лесном отгуле перезвон лиловый,
стремленьем к Солнцу юный, вечно-новый, -
с размаха падай к отблескам земным:
от них, от них путь к далям голубым;
лети к сиянью Солнца сквозь оковы;
разбрызгав стены башни голубой,
будь метеором… поджигай собой,
и вновь… о, вновь в мучительном томленьи
взлетай с земли все выше и гори,
чтоб в мигах алых, сквозь вино в паденьи
испить пред смертью жгучий луч зари.
ВОЙНА
Просил пощады при расстреле
Пленённый коммунист,
А мы, стреляя, песни пели
Под пулемётный свист.
Не верь, солдат, моленьям лживым,
А помни: он вчера
Стрелял, сдаваясь в плен трусливо.
Стреляй в него – пора!
Война не знает братьев в битве.
Убитый – вот кто брат!
Живых косите без молитвы,
Пока не замолчат.
Война, как дождь при летнем зное,
Всю жизнь нам освежит.
В суровом и жестоком бое
Куём мы миру щит.
1919 г.
Горислава
Горислава чагой кычет
По Каял-реке с тугой,
Толковина стяг ее ничет,
Цвелит харалугой.
Не Карина над Русью вопит
И не Желя смагу мычет, —
Под крыльями Девы на топи
Не вой в веках пониче.
То Баяновы песни-мыси
Кочуют в галицыных вежах,
И цапят седые лысины
Веков безмежных.
Причитает баян в паполоме
С Евфросиньей на забороле,
Кличет вой на шоломя —
Дедину кресити в крамоле.
(1927)
Глухонемой
Муломнг улва
Глумов кул
Амул ягул
Весна
Сиинь соон сиий селле соонг се
Сиинг сеельф сиик сигналь сеель синь